摘要:英語學(xué)習(xí)的最終目的是獲得良好的交際能力,而交際能力的獲得離不開對目的語文化因素的學(xué)習(xí)。文化習(xí)得應(yīng)以目的語文化的主流文化為主;要消除文化定式,減少偏見;要克服民族中心主義。論文關(guān)鍵詞:英語學(xué)習(xí),交際能力,文化語言是一種特殊的社會文化現(xiàn)象,是人類重要的交際工具。語言與文化之間是相輔相成的辯證統(tǒng)一關(guān)系:一方面,語言是文化的重要組成部分,是文化的載體,反映了一個民族豐富多彩的文化現(xiàn)象;另一方面,文化的傳播需要借助于語言,兩者密不可分。學(xué)習(xí)英語就是學(xué)習(xí)與漢語完全不同的文化,熟悉英語國家文化的思維方式、價值觀念和風(fēng)俗習(xí)慣。教學(xué)中,教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的閱讀能力和一定的聽、說、寫、譯能力,用英語交流信息并幫助學(xué)生打下扎實的語言基礎(chǔ),掌握良好的語言學(xué)習(xí)方法,提高文化素養(yǎng)。因為語言習(xí)得的同時又是文化習(xí)得,而且兩種文化的融合會在學(xué)習(xí)者身上造就出一種新的人格。學(xué)會第二語言之后,兩種語言的文化在該學(xué)習(xí)者那里就不再是水火不相容的并存,更不是一種文化代替另一種文化,相反,兩種文化會相互作用,學(xué)習(xí)者會加深、拓寬對第一文化的認(rèn)識,又因移情作用對第二文化也會有深刻的理解。這樣的學(xué)習(xí)者比不懂第二語言的同族人對母語文化的優(yōu)點更加欣賞,對其局限性也更加敏感,而且比不懂第二語言的外族人對第二文化的特點看得更清楚,對其優(yōu)點感受更深。這種強(qiáng)烈的雙文化意識使學(xué)習(xí)者的創(chuàng)造潛力得以發(fā)揮。隨著交際能力概念的提出和語言學(xué)理論的發(fā)展,人們逐漸認(rèn)識到,“習(xí)得任何語言都要習(xí)得其語用規(guī)則和文化”(劉潤清,1999:167)。每一種語言都有其語法規(guī)則,同時又有一套自己的語用規(guī)則。這套語用規(guī)則與其所屬文化密切相關(guān),它涉及到使用這種語言的群體的社會制度、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價值觀念、宗教信仰、道德標(biāo)準(zhǔn)、生活方式、民族心理、審美觀點等。語言既是文化的一部分,又是文化的載體。不同語言群體的文化不同,其語言使用規(guī)則也不同。要實現(xiàn)與不同群體的人進(jìn)行成功的交際,離不開對對方文化知識的了解。因此,要學(xué)習(xí)一門外語,從而獲得以這種外語為載體的良好的交際能力,就必須習(xí)得它所承載的文化知識。大學(xué)英語教學(xué)必須關(guān)注文化教學(xué)這一觀點在中國外語教學(xué)界廣為接受。然而,在目前的大學(xué)英語教學(xué)實踐中,文化教學(xué)在教學(xué)大綱、教師、教材和教學(xué)測試等各個環(huán)節(jié)都存在問題。首先,就教學(xué)大綱而言,國家教育部制定的各類外語教學(xué)的文件和大綱都強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)外國文化的重要性,但是這些大綱無一不是圍繞語言教學(xué)制定的,沒有一個教學(xué)大綱將文化教學(xué)提高到與語言教學(xué)同等重要的地位,更沒有對文化教學(xué)應(yīng)該達(dá)到的教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)測試進(jìn)行全面的論述,也沒有說明如何將語言教學(xué)和文化教學(xué)相結(jié)合。其次,就教師而言,沒有接受足夠和適當(dāng)?shù)南嚓P(guān)培訓(xùn),接觸目的語文化和跨文化體驗的機(jī)會就相當(dāng)有限。在大學(xué)英語教學(xué)中,大多數(shù)教師只是在時間允許的情況下,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容或自己的興趣向?qū)W生談及一些文化主題,但是這些文化教學(xué)活動大都局限于零星的文化知識的介紹,缺乏全面性、系統(tǒng)性。再次,目前中國所使用的大學(xué)英語教材基本上沒有將文化教學(xué)內(nèi)容系統(tǒng)地加以組織,科學(xué)地加以呈現(xiàn),與語言教學(xué)配套使用的文化教學(xué)材料在市場上也不多見。這無疑不利于教師在大學(xué)英語中系統(tǒng)全面地講解文化知識,也沒有為學(xué)生在課外可以自行學(xué)習(xí)國外文化提供有利的資源。最后,在大學(xué)英語教學(xué)中,教師著重培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫方面的能力,各類考查學(xué)生英語水平的測試也是僅僅圍繞學(xué)生的語言能力而展開,而忽略了對文化知識的考查。如果測試不包括對文化知識和能力的評價,指望教師和學(xué)生自覺地進(jìn)行文化能力的學(xué)習(xí)和培訓(xùn),顯然是不現(xiàn)實的。正是基于以上各方面的原因,文化教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中一直扮演著次要角色。所以,我們有必要對目前的大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行改革,使其更符合外語教學(xué)發(fā)展的規(guī)律,更能滿足學(xué)生增強(qiáng)自身文化修養(yǎng)、提高跨文化交際能力的需要。文化,是一個包羅萬象的概念,它也處在不斷變化之中,因此文化習(xí)得對于外語學(xué)習(xí)者來說并非易事。文化習(xí)得與外語學(xué)習(xí)是部分與整體的關(guān)系,我們要正確對待二者的關(guān)系,不能把部分等同于整體,也不能以整體來代替部分。筆者認(rèn)為,文化習(xí)得應(yīng)注意以下幾個方面。第一,文化習(xí)得應(yīng)以目的語文化的主流文化為主。同一語言群體往往是多種文化的有機(jī)復(fù)合體,其中有主流文化,也有屬于各種不同群體的亞文化。如在美國社會中,來自東方的亞裔美國人的文化和來自非洲的美國黑人文化等都是亞文化。作為外語學(xué)習(xí)者,我們應(yīng)習(xí)得其主流文化,因為主流文化代表著目的語語言群體絕大多數(shù)人的文化取向。第二,文化習(xí)得要消除文化定式、減少偏見。文化定式(Stereotypes)是一種整體式的文化取向,即把某一文化群體中的每一個成員都當(dāng)做該文化的代表的—種傾向,其結(jié)果是每個文化群體的成員都被當(dāng)做其所屬群體的代表而具有此群體的文化特征。文化定式使得人們用過分簡單的語言概括并描述目的語文化,而忽視了其文化的個性。例如,有人這樣概括:中國人好客,美國人富有、慷慨,黑人擅長音樂、舞蹈和體育運動,猶太人聰明,德國人呆板、僵硬,日本人雄心勃勃,非洲人懶惰、隨遇而安。這種文化定式忽視了目的語民族的個人文化特征,無疑對交際是不利的。文化習(xí)得就是要讓學(xué)生避免戴著文化定式的眼鏡去接觸目的語文化。因此,我們在以目的語群體主流文化為主要內(nèi)容進(jìn)行文化習(xí)得時,還要兼顧主流文化內(nèi)不同群體的亞文化及它們之間的差異。而偏見不是一般性的看法錯誤,它和文化定式一樣,具有執(zhí)著的情感內(nèi)涵:它對使其改正的證據(jù)總是固執(zhí)地抵抗;它是僵化的、不可逆轉(zhuǎn)的、不可改正的態(tài)度;它基于錯誤的判斷或先入之見,是對別的群體或個人采取的否定態(tài)度,是一種不健康不合理的心態(tài)。偏見的存在嚴(yán)重影響了不同文化之間的人際交往。因此,為了能與目的語文化的人進(jìn)行成功交際,我們應(yīng)通過必要的文化習(xí)得減少偏見,使學(xué)習(xí)者對待目的語文化有一個健康平和的心態(tài)。第三,文化習(xí)得要克服民族中心主義(Ethnocentrism)。民族中心主義是指“某個民族把自己當(dāng)做世界的中心,把本民族的文化當(dāng)做對待其他民族的參照系;它以自己的文化標(biāo)準(zhǔn)來衡量其他民族的行為,并把自己與其他文化隔離開來”(賈玉新,1997:108)。這常常是無意識的產(chǎn)物——人們經(jīng)常理所當(dāng)然地認(rèn)為,與其他民族或群體相比,自己民族的價值觀念、社會規(guī)范、社會語言規(guī)則等更加真實、更加正確。民族中心主義是一種普遍現(xiàn)象。由于民族中心主義對非本民族文化的人認(rèn)識有錯誤,容易造成對其行為的錯誤解釋,導(dǎo)致不同民族或文化之間的相互不信任、甚至相互仇視;由于它認(rèn)為本民族文化是天下唯一合理的文化,還會導(dǎo)致文化沖突。因此,在文化習(xí)得的過程中,我們應(yīng)該注意克服民族中心主義。只有多了解、多接觸,才能為降低民族中心主義的影響創(chuàng)造機(jī)會。文化習(xí)得不僅是學(xué)習(xí)者獲得目的語文化知識的過程,而且是其獲得文化意識(Cultural Awareness)的過程。文化意識意味著學(xué)習(xí)者認(rèn)為文化都是平等的——每一種文化都有其獨特的屬性,沒有任何一種文化優(yōu)于或劣于其他文化。要獲得文化意識,學(xué)習(xí)者必須對母語文化和目的語文化有一個深刻的了解。而要達(dá)到這個目標(biāo),我們就要走出母語文化的窠臼,以局外人的眼光來審視和反思母語文化,這樣可以減少偏見和降低民族中心主義;同時,我們還要以局內(nèi)人的眼光來審視目的語文化。只有通過習(xí)得其主流文化和了解其亞文化,我們才能夠消除文化定式,才能夠切身地從目的語文化成員的角度來衡量和評價其社會行為和語言行為。在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)注意兩個問題:第一,注重文化背景知識的教學(xué)并不表示忽略語言本身的教學(xué)。文化背景知識教學(xué)的目的在于加強(qiáng)和補(bǔ)充語言教學(xué),因此教師不能厚此薄彼,要妥善處理好兩者的關(guān)系。第二,學(xué)習(xí)外國文化的同時,應(yīng)加強(qiáng)對本國文化的學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)外國語言和文化可以深入地了解本國語言和文化,因此教師應(yīng)加強(qiáng)自身雙重文化的理解能力,具備用英語準(zhǔn)確表達(dá)本民族文化的能力,這樣才能在課堂教學(xué)中更好地啟發(fā)、引導(dǎo)學(xué)生,調(diào)動學(xué)生的積極性,有效地組織以學(xué)生為中心的課堂教學(xué),提高學(xué)生的人文素質(zhì)。教師必須注意語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合,這樣不僅可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,而且能夠使學(xué)生認(rèn)識到學(xué)習(xí)和了解英語國家文化背景知識對于英語學(xué)習(xí)的重要意義,更有效地運用英語進(jìn)行跨文化交際。參考文獻(xiàn):[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.[2]劉潤清.論大學(xué)英語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.[3]劉小蘭.論英語教學(xué)中的文化習(xí)得[J].常德師范學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2001,26(3)[4 ]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2002.[5 ]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 2007.
相關(guān)閱讀